-
1 sbattere
sbattere v. ( sbàtto) I. tr. 1. ( battere) battre, secouer: sbattere i tappeti battre les tapis. 2. ( agitare) agiter, secouer. 3. ( urtare) cogner, frapper, taper, battre, heurter: sbattere il naso contro la porta se cogner le nez contre la porte. 4. ( scaraventare) jeter: la tempesta sbatté la nave contro gli scogli la tempête jeta le bateau contre les rochers. 5. ( chiudere violentemente) claquer, battre: sbattere l'uscio in faccia a qcu. claquer la porte au nez de qqn. 6. ( Gastron) battre: sbattere le uova battre les œufs; sbattere la panna battre la crème. 7. ( colloq) ( trasferire) transférer, envoyer, expédier: lo hanno sbattuto in una città di provincia il a été expédié dans une ville de province. 8. ( Giorn) ( presentare in modo scandalistico) étaler, grossir: sbattere una notizia in prima pagina étaler une nouvelle en première page. 9. (fig,colloq) ( rendere smorto) pâlir, rendre pâle, blêmir: questa tinta ti sbatte cette couleur te pâlit, cette couleur te rend pâlotte. 10. ( volg) ( possedere carnalmente) baiser, niquer. II. intr. (aus. avere) 1. claquer, battre: la porta sbatte la porte claque. 2. ( andare a urtare) percuter tr. (contro qcs. qqch.), heurter tr. (contro qcs. qqch.): ha sbattuto con la macchina contro un muro sa voiture a percuté un mur. 3. ( Mar) faseyer. III. prnl. sbattersi ( colloq) 1. ( gettarsi) se jeter: sbattersi sul letto se jeter sur son lit. 2. ( darsi da fare) se décarcasser, se donner du mal... -
2 battere
I. battere v. ( bàtto) I. tr. 1. battre, frapper, taper. 2. ( con martello) taper sur, marteler: battere un chiodo col martello taper sur un clou avec un marteau. 3. ( con battipanni) battre: battere tappeti battre les tapis; battere il materasso battre le matelas. 4. ( con pestello) écraser, piler, pilonner. 5. ( picchiare) frapper, battre, rosser. 6. ( trebbiare) battre: battere il grano battre le blé. 7. ( bacchiare) gauler: battere le noci gauler les noix. 8. ( marcare) sonner: l'orologio batte le 11 l'horloge sonne 11 heures. 9. (assol.) ( Sport) (rif. a tennis, pallavolo) servir; (rif. al baseball) frapper; (rif. al cricket) battre, frapper. 10. ( urtare) taper, cogner, heurter: ho battuto il ginocchio contro il tavolo je me suis cogné le genou contre la table. 11. ( sconfiggere) battre: battere il nemico battre l'ennemi; la nostra squadra è stata battuta notre équipe a été battue. 12. ( scrivere con una tastiera) taper: battere una lettera taper une lettre. 13. ( superare) battre: in latino, non lo batte nessuno personne ne le bat en latin; battere un primato battre un record; battere un record battre un record; battere la concorrenza battre la concurrence. 14. (percorrere, perlustrare) battre, ratisser: la polizia batte la zona alla ricerca dell'assassino la police ratisse la zone à la recherche de l'assassin. 15. (rif. alla pioggia, al vento) s'abattre sur: la pioggia batteva la pianura la pluie s'abattait sur la plaine. 16. ( Met) battre. II. intr. (aus. avere) 1. ( urtare) se cogner, cogner tr.: è andato a battere contro la porta il est allé se cogner contre la porte. 2. (sbattere, colpire) heurter tr. (su qcs. qqch.), frapper tr. (su qcs. qqch.): il ramo batteva sul vetro la branche frappait la vitre. 3. ( colpire) battre (su qcs. qqch., contre qqch.): la pioggia batteva sui tetti la pluie battait (contre) les toits. 4. (rif. al sole) taper: il sole batte sulla casa dalle sei del mattino le soleil tape sur la maison depuis six heures du matin. 5. ( bussare) frapper: battono alla porta on frappe à la porte. 6. ( pulsare) battre: le tempie mi battevano per lo sforzo mes tempes battaient à cause de l'effort; il suo cuore batteva ancora son cœur battait encore. 7. ( fig) ( insistere) insister (su sur): il professore ha battuto molto su questo argomento le professeur à beaucoup insisté sur ce sujet. 8. ( pop) ( esercitare la prostituzione) faire le trottoir. 9. (aus. essere/avere) (rif. alle ore) sonner (aus. avoir): battono le due deux heures sonnaient. III. prnl. battersi se battre ( anche fig): battersi con qcu. se battre avec qqn, se battre contre qqn; gli assediati si batterono da eroi les assiégés se battirent comme des héros; ( fig) battersi per un ideale se battre pour un idéal. IV. prnl.recipr. battersi se battre: battersi alla pistola se battre au revolver. II. battere s.m. 1. ( lett) battement: udì un battere d'ali il entendit un battement d'ailes. 2. ( Mus) temps fort: in battere en rythme, dans le temps.
См. также в других словарях:
sbattere — / zbat:ere/ [der. di battere, col pref. s (nel sign. 6)]. ■ v. tr. 1. a. [muovere con vigore e rapidità qualcosa: s. i tappeti ] ▶◀ agitare, battere, (non com.) sbatacchiare, scuotere. b. [rimescolare con energici colpi di frullino, frusta e sim … Enciclopedia Italiana
sbattere — {{hw}}{{sbattere}}{{/hw}}A v. tr. 1 Battere forte e ripetutamente: sbattere le ali, i tappeti, i piedi per terra. 2 Gettare violentemente: sbattere la porta; sbattere qlco. per terra | Sbattere qlco. in faccia, presentarlo con sdegno | Sbattere… … Enciclopedia di italiano
battere — bàt·te·re v.tr. e intr., s.m. FO 1a. v.tr., colpire, percuotere ripetutamente qcs.: battere un chiodo col martello; battere i tappeti, il materasso, col battipanni per spolverarli; battere la carne, col batticarne per ammorbidirla Sinonimi:… … Dizionario italiano
sbatacchiare — 1sba·tac·chià·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., colloq., agitare, sbattere con vigore, spec. ripetutamente: sbatacchiava le braccia nell acqua sollevando spruzzi a non finire, sbatacchiare le fodere e i tappeti stesi | lanciare con violenza mandando… … Dizionario italiano